2017 / 11
≪ 2017 / 10 - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - - 2017 / 12 ≫

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ダリダ Dalida の「お芝居はおしまい」 "Fini la comédie" はコラ・ヴォケール Cora Vocaire の「お芝居のように」(「愛の終幕」)との姉妹曲のようだが、内容は異なる。なおコメディーは喜劇だけでなくではなく、演劇全般を指すので「お芝居」、「ドラマ」の感じに近いでしょう。

人生はドラマであり、誰もがお芝居を演じているような感覚を持っているでしょうが、ダリダほど強烈に人生を演じきった歌手も稀なのではないでしょうか。ダリダは「お芝居はおしまい」と思いながら自殺したようにも思えるし、この曲もそういう思いを秘めて歌っていたのだろうかとつい想像してしまう。

30322a.jpg

Fini la comédie  Dalida  お芝居はおしまい  ダリダ

30322f.jpg

Fini la comédie  お芝居はおしまい     《宇藤カザン訳》

C'est fini
C'est fini la comédie
Tout avait commencé
Comme une pièce à succès
Dans le décor tout bleu
D'un théâtre de banlieue

終わりよ
お芝居は終わりなの
郊外の劇場の
真っ青な舞台装置の中で
始まりは何もかもが
大当たりの出し物のようだった

Nous n'étions que nous deux
On s'est aimé longtemps
Au point d'oublier le temps
Qui tout au long des scènes
Transformait les joies en peine
Il a gagné le temps
Il est content
Quand il nous voit chacun de son côté
Comme des étrangers

私たち二人のだけの世界に浸り
時の経つのを忘れるほどに
いつまでも愛し合ったけれど
時はどんな場面でも私たちに付きまとい
歓びを苦痛に変えて行った
時には勝てない
時はまるで異邦人のように
私たちそれぞれの側で監視しては
ほくそ笑んでいるのだ

Nous n'avons plus en commun
Que les mots quotidiens
Le décor n'a pas changé
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
Il faut baisser le rideau
C'est fini
C'est fini la comédie
On était bien parti
Eternité garantie
On était seuls au monde
Devant nous la route longue
Pas de sens interdit

私たちは日常の会話以外には
共有するものが何も無くなり
舞台装置は同じでも
役者はもう演ずるものが無くなってしまった
もう幕を降ろすしかない
終わりなの
お芝居は終わったのよ
誰もが去ってしまって
金輪際戻ってこない
この世にたった一人きりになってしまったのだ
私たちの前には
阻まれる事のない長い道がある

Il a gagné le temps
Il est content
Quand il nous voit chacun de son côté
Comme des étrangers
Nous n'avons plus en commun
Que les mots quotidiens
Le décor n'a pas changé
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
Il faut baisser le rideau
C'est fini
C'est fini la comédie

時が勝ったのだ
時はまるで異邦人のように
私たちそれぞれの側で監視しては
ほくそ笑んでいる
日常の会話以外には
共有するものが何も無くなり
舞台装置は同じでも
役者はもう演ずるものが無くなってしまった
もう幕を降ろすしかない
終わりなの
お芝居は終わったのよ

Tout avait commencé
Comme une pièce à succès
Dans le décor tout bleu
D'un théâtre de banlieue
Nous n'étions que nous deux
C'est fini
C'est fini la comédie

郊外の劇場の
真っ青な舞台装置の中で
始まりは何もかもが
大当たりの出し物のようだった
私たち二人だけになってしまった
終わりなの
お芝居は終わったの

30322h.jpg


clk.jpg  Merci
       ↑こちらを一日一回クリックしていただけると順位が上がり励みになります。


この記事へコメントする















Kazan

Author:Kazan

最新の記事はこちら♪thumy2.gif

宇藤華山(カザン)
東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

karuizawakazan75.jpg


宇藤カザンのホームページ

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

http://utokazan.jp

宇藤カザンのYou-tube

ラ・ボエーム
想いの届く日
夜のタンゴ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。