2017 / 03
≪ 2006 / 03 - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - 2006 / 04 ≫

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

1935年のフレエル Fréhel の「恋人たちはどこに」 "Où sont tous mes amants" 又は「恋人たちは何処へ」です。

フレエルは1891年生まれの歌手で女優ですが、貧困の家庭に生まれ、その才能で人気が出るものの、アルコール依存症のために離婚や失恋を繰り返し、その中毒のために国外で療養するほどまでになった。療養後再びパリの舞台に復帰したフレエルは1930年代は映画に喪出演したが、特にのジュリアン・デュヴィヴィェ監督の「望郷」の中で自分の吹き込んだレコードを聴いて涙を流すシーンは印象的でした。

Frehel  Ou Est Il Donc? (Pepe le Moko, 1936)  フレエル「望郷」の一場面

1951年に59歳で酒にまみれて生涯を閉じた。この「恋人たちはどこに」の歌は生涯愛を探し続けたフレエル自身のための歌のようにも思われる。

30107ks.jpg

Où sont tous mes amants  Fréhel  恋人たちはどこに  フレエル  

30108af.jpg  

Où sont tous mes amants  恋人たちはどこに      《宇藤カザン訳》

Où sont tous mes amants
Tous ceux qui m´aimaient tant
Jadis quand j´étais belle?
Adieu les infidèles
Ils sont je ne sais où
A d´autres rendez-vous
Moi mon cœur n´a pas vieilli pourtant
Où sont tous mes amants,

かつて私が美しかった頃
あれほど私を愛してくれた
恋人たちはどこに行ったのかしら?
不実な人たちよ、さようなら
彼らがどこに行ったのか私は知らない
別の人と会っているのでしょう
私の心はまだ若いままなのに
恋人たちはどこに行ってしまったのでしょう

Dans la tristesse et la nuit qui revient
Je reste seule, isolée sans soutien
Sans nulle entrave, mais sans amour
Comme une épave mon cœur est lourd
Moi qui jadis ai connu le bonheur
Les soirs de fête et les adorateurs
Je suis esclave des souvenirs
Et cela me fait souffrir.

夜になると哀しみに暮れる
私は一人残され、支えてくれる人もいない孤独
何の束縛も無いけれど、愛のない日々を
重い心で漂うばかり
かつては幸せを知る身だった私
祭りの夜に熱狂する人々を見れば
想い出の囚われ人となり
それは私に辛い思いをさせるだけ

Où sont tous mes amants
Tous ceux qui m´aimaient tant
Jadis quand j´étais belle?
Adieu les infidèles
Ils sont je ne sais où
A d´autres rendez-vous
Moi mon cœur n´a pas vieilli pourtant
Où sont tous mes amants,

かつて私が美しかった頃
あれほど私を愛してくれた
恋人たちはどこに行ったのかしら?
不実な人たちよ、さようなら
彼らがどこに行ったのか私は知らない
別の人と会っているのでしょう
私の心はまだ若いままなのに
恋人たちはどこに行ってしまったのでしょう

La nuit s´achève et quand vient le matin
La rosée pleure avec tous mes chagrins
Tous ceux que j´aime
Qui m´ont aimée
Dans le jour blême
Sont effacés
Je vois passer du brouillard sur mes yeux
Tous ces pantins que je vois, ce sont eux
Luttant quand même, suprême effort,
Je crois les étreindre encore.

夜が明けて朝が来る度に
悲しみのバラ色の涙
私が愛するたくさんの人たち
私を愛した人たちは
薄明のもとに消えていった
目の前を霧が通り過ぎて行ったようだ
私が出会った操り人形のあの人たち
彼らもまた必死の思いで戦い
まだ胸を締め付けられる思いでいるのだろう

Où sont tous mes amants
Tous ceux qui m´aimaient tant
Jadis quand j´étais belle?
Adieu les infidèles
Ils sont je ne sais où
A d´autres rendez-vous
Moi mon cœur n´a pas vieilli pourtant
Où sont tous mes amants,

かつて私が美しかった頃
あれほど私を愛してくれた
恋人たちはどこに行ったのかしら?
不実な人たちよ、さようなら
彼らがどこに行ったのか私は知らない
別の人と会っているのでしょう
私の心はまだ若いままなのに
恋人たちはどこに行ってしまったのでしょう

Où sont tous mes amants
Tous ceux qui m´aimaient tant
Moi mon cœur n´a pas vieilli pourtant
Où sont tous mes amants.

あれほど私を愛してくれた
恋人たちはどこに行ったのかしら?
私の心はまだ若いままなのに
恋人たちはどこに行ってしまったのでしょう

30108vvv.jpg


clk.jpg  Merci
       ↑こちらを一日一回クリックしていただけると順位が上がり励みになります。


この記事へコメントする















Kazan

Author:Kazan

最新の記事はこちら♪thumy2.gif

宇藤華山(カザン)
東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

karuizawakazan75.jpg


宇藤カザンのホームページ

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

http://utokazan.jp

宇藤カザンのYou-tube

ラ・ボエーム
想いの届く日
夜のタンゴ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。