2017 / 05
≪ 2017 / 04 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - - 2017 / 06 ≫

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

コラ・ヴォケールが歌う "Comme au Théatre" は「お芝居のように」「まるでお芝居のよう」などとと訳すのが無難かとは思うが、「まるでドラマみたい」と言う方が実質的かと思う。また日本で発売されたレコードは「愛の終幕」となっており、それも内容と異なる訳ではないから、悪いタイトルだとは思わない。

30107a.jpg

Comme au Théatre  Cora Vaucaire  お芝居のように  コラ・ヴォケール

Comme au Théatre  Cora Vaucaire  お芝居のように  コラ・ヴォケール  1976年


30107dvvv.jpg

Comme au Théatre  「お芝居のように」     《宇藤カザン訳》

Le mobilier était anglais
Du velours vert, de l´acajou
Le punch était martiniquais
Il y´avait des coussins partout
Et le Paris du moi de juin
A la fenêtre qui frissonne
Et les disques de Sinatra
Qui tournaient sur l´électrophone

グリーンのベルベット張りの
マホガニーの英国家具
マルティニーク酒のポンチ
あちこちにクッションが置かれていた
それは6月のパリ
蓄音機の上で回るシナトラのレコードが
窓ガラスを震わせていた

Comme au théâtre
Comme au théâtre

お芝居のようね
お芝居のようね

Plus je repense à notre amour
A ces bonheurs et à ses peines
Plus je me dis que tu avais
Le génie de la mise en scène.

私たちの恋の幸せと苦しみを
思い返すほどに
あなたは演出の天才だったと
私には思われるの

A l´acte 2, nouveau décors
J´avais rêvé, un rêve fou
Tu l´exauças, nous prîmes l´avion
Pour des vacances à Corfou
Tu étais beau comme un Hermès
Le torse nu parmi les ruines
Dans l´ombre bleu des grands cyprès
Qui s´étageaient sur la colline

2幕目では舞台が変わり
私が夢にまで見て憧れていた
コルフ島へのヴァカンスの旅行の
飛行機を予約する願いを
あなたは聞き入れてくださった
丘に立ち並ぶ
高い糸杉の青い影の中で
廃墟の中のあなたの裸の上半身は
ヘルメスのように素敵だった

Comme au théâtre
Comme au théâtre

お芝居のようね
お芝居のようね

Plus je repense à notre amour
A ces bonheurs et à ses peines
Plus je me dis que tu avais
Le génie de la mise en scène.

私たちの恋の幸せと苦しみを
思い返すほどに
あなたは演出の天才だったと
私には思われるの

30107f.jpg

Lorsque ta femme nous surpris
Ce fut moi la plus étonnée
Elle te savait infidèle
Je ne te savais pas marié
Elle n´était même pas jalouse
Mais réclamait la voix vibrante
Pour ses bambins, le bon papa
Qu´avait volé une intrigante

あなたの奥さんが突然現れた時
私はとっても驚いたのだけれど
奥さんはあなたが浮気しているのを知っていて
私はあなたが結婚しているのを知らなかった
彼女は嫉妬まではしなかったけれど
子供たちのために
女にたぶらかされない
良きパパであるようにと
声を震わせて懇願した

Comme au théâtre
Comme au théâtre

お芝居のようね
お芝居のようね

Plus je repense à notre amour
A ces bonheurs et à ses peines
Plus je me dis que tu avais
Le génie de la mise en scène.

私たちの恋の幸せと苦しみを
思い返すほどに
あなたは演出の天才だったと
私には思われるの

Le vaudeville tout à coup
A remplacé la tragédie
Don juan quittait son piédestal
Pour jouer l´éternel mari
C´était d´un drôle,
on a parlé de trahison, de sacrifice
Ca n´ me concernait plus
j´étais devenue spectatrice

気楽な喜劇は突然悲劇に取って代わった
ドンファンは永遠の夫を演じるために
その台座から離れた
裏切りだとか犠牲だとかとの話を聞くのは
面白かったけれど
もはや私には無縁のものとなり
私はただの観客になってしまった

Comme au théâtre
Comme au théâtre

お芝居のようね
お芝居のようね

Comme au théâtre!

まるでお芝居のようね!

30107x.jpg


clk.jpg  Merci
       ↑こちらを一日一回クリックしていただけると順位が上がり励みになります。

この記事へコメントする















Kazan

Author:Kazan

最新の記事はこちら♪thumy2.gif

宇藤華山(カザン)
東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

karuizawakazan75.jpg


宇藤カザンのホームページ

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

http://utokazan.jp

宇藤カザンのYou-tube

ラ・ボエーム
想いの届く日
夜のタンゴ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。