2017 / 05
≪ 2017 / 04 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - - 2017 / 06 ≫

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

シャンソンはフランスの歌謡曲と言えばそれまでだが、訳していてつまらない内容だと歌う気にもならなくなってしまう。このアダモの歌もそんな一例ですが、バルバラが難しくて苦労したので息抜きのつもりでアップします。

1963年のアダモの "Amour perdu" 「失せし恋」はつまり失恋と言う事で、失恋の歌は数限りなくあり、シャンソンに限らず歌のもっとも重要なテーマであるのは間違いないでしょう。

21226aaa.jpg

Amour perdu  Adamo  失せし恋  アダモ

21226y.jpg

Amour perdu  失せし恋    《宇藤カザン訳》

Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra comme le printemps
Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra plus fort qu'avant

失なわれた恋、失われた恋
春のように僕たちに巡り来るだろう
失なわれた恋、失われた恋
より強くなって僕たちに巡り来るだろう

Je lance ce défi au vieux proverbe
Qui dit qu'amour perdu ne revient plus
On pourra dire en conservant le verbe
Amour perdu nous reviendra grandi

失った恋はもう戻らないという
古くから言われていることに僕は挑戦するのさ
失った恋が大きくなって僕たちに戻って来ることだって
あるんだって分からせてあげるよ

J'espère de tout cœur les poètes
Ne m'excluront pas de leur parti
Mais bientôt nos cœurs seront en fête
Quand notre amour nous reviendra grandi

詩人たちが僕を仲間はずれにしないでくれる事を
切に望むね
僕たちの恋が大きくなって戻って来て
もうすぐ僕たちの心は浮かれ気分になるだろうから

Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra comme le printemps
Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra plus fort qu'avant

失なわれた恋、失われた恋
春のように僕たちに巡り来るだろう
失なわれた恋、失われた恋
より強くなって僕たちに巡り来るだろう

Pour moi la règle prouve l'exception
Mais la grammaire y voit des inconvénients
Aussi j'ai pris une sage décision
J'emploie le verbe aimer à tous les temps

文法って型にはまって不便だけれど
僕には当てはまらない規則だってあるんだと証明するよ
だから僕はいいことを思いついたのさ
愛すると言う動詞を僕はどんな時制でも使うのさ

Peut-être suis-je donc impardonnable
Chez les amants déçus, les résignés
Mais moi je ne suis pas réconfortable
Par un amour qu'on retrouve sur le pavé

失意の恋人たちや恋を諦めた人たちの家では
きっと僕は歓迎されないだろうな
僕は街角で拾った愛なんかでは
慰められないんだ

Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra comme le printemps
Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra plus fort qu'avant

失なわれた恋、失われた恋
春のように僕たちに巡り来るだろう
失なわれた恋、失われた恋
より強くなって僕たちに巡り来るだろう

21226h.jpg


clk.jpg  Merci
       ↑こちらを一日一回クリックしていただけると順位が上がり励みになります。


この記事へコメントする















Kazan

Author:Kazan

最新の記事はこちら♪thumy2.gif

宇藤華山(カザン)
東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

karuizawakazan75.jpg


宇藤カザンのホームページ

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

http://utokazan.jp

宇藤カザンのYou-tube

ラ・ボエーム
想いの届く日
夜のタンゴ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。