2017 / 10
≪ 2017 / 09 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - - - 2017 / 11 ≫

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

イヴ・モンタン Yves Montand が歌う「ガレリアン」は「囚人の唄」 "Le galérien" という邦題でも親しまれてきました。

「ガレリアン」はロシアのヴォルガ河流域に伝わる古い民謡をレオ・ポールが採譜し、モーリス・ドリュオンが作詞し、1947年に発表されたシャンソンです。ガレリアン(漕役囚)とはガレー船底に鎖で繋がれ、櫓を漕がされる囚人の事ですが、辛い状況や過酷な労働なども意味します。

マラルメの「窓」という詩の中で「白鳥のように美しい、黄金のガレー船」と言うフレーズで出てくるが、ガレー船は18世紀まで軍艦や商船として使われ、奴隷や囚人が漕いでいた。

21219a.jpg

Le galérien  Yves Montand   ガレリアン  イヴ・モンタン

21219h.jpg

Le galérien  ガレリアン    《宇藤カザン訳》

Je m'souviens, ma mèr' m'aimait
Et je suis aux galères,
Je m'souviens ma mèr' disait
Mais je n'ai pas cru ma mère
Ne traîn' pas dans les ruisseaux
T'bats pas comme un sauvage
T'amuses pas comm' les oiseaux
Ell' me disait d'être sage

おふくろが俺を愛してくれていたのを思い出す
けれど俺は漕役刑に服している
おふくろがいつも言っていたのを思い出す
でも俺はおふくろの言うことを聞きはしなかった
惨めな境遇に流されてはいけないよ
野蛮な振る舞いはいけないよ
いい気になって遊んでばかりではいけないよ
分別を持たなければね

J'ai pas tué, j'ai pas volé
J'voulais courir la chance
J'ai pas tué, j'ai pas volé
J'voulais qu'chaqu' jour soit dimanche
Je m'souviens ma mèr' pleurait
Dès qu'je passais la porte
Je m'souviens comme ell'pleurait
Ell' voulait pas que je sorte

俺は殺していない、盗んでもいない
俺はチャンスをものにしたかったんだ
俺は殺していない、盗んでもいない
毎日が日曜日であって欲しかったんだ
おふくろが泣いていたのを思い出す
俺が家を飛び出した時には
おふくろがひどく泣いていたのを思い出す
俺に出て行って欲しくなかったんだ

Toujours, toujours ell' disait
T'en vas pas chez les filles
Fais donc pas toujours c'qui t'plait
Dans les prisons y a des grilles
J'ai pas tué, j'ai pas volé
Mais j'ai cru Madeleine
J'ai pas tué, j'ai pas volé
J'voulais pas lui fair'de peine

いつもいつもおふくろは言っていた
女の子の家に行ってはいけないよ
勝手なことばかりしてないで
刑務所には鉄格子があるんだよ
俺は殺していない、盗んでもいない
俺はマドレーヌを信じたのに
俺は殺していない、盗んでもいない
彼女に辛い思いをさせたくなかったな

Un jour les soldats du roi
T'emmen'ront aux galères
Tu t'en iras trois par trois
Comme ils ont emmn'nés ton père
Tu auras la têt' rasée
On te mettra des chaînes
T'en auras les reins brisés
Et moi j'en mourrai de peine

ある日王の兵隊が
お前をガレール船に連れて行くだろう
お前の親父を連れて行ったように
3人ずつ並べて連れで行くだろう
丸坊主にされ
鎖で繋がれ
腰が砕けるほどに働かされ
そして私は死ぬほど辛い思いをするだろう

J'ai pas tué, j'ai pas volé
Mais j'ai pas cru ma mère
Et je m'souviens qu'ell' m'aimait
Pendant qu'je rame aux galères.

俺は殺していない、盗んでもいない
でもおふくろの言う事を聞きはしなかった
おふくろは俺を愛してくれていたんだ
そしてガレー船で艪を漕ぎながら
俺を愛してくれていたおふくろを思い出す

21219g.jpg


clk.jpg  Merci
       ↑こちらを一日一回クリックしていただけると順位が上がり励みになります。


この記事へコメントする















Kazan

Author:Kazan

最新の記事はこちら♪thumy2.gif

宇藤華山(カザン)
東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

karuizawakazan75.jpg


宇藤カザンのホームページ

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

http://utokazan.jp

宇藤カザンのYou-tube

ラ・ボエーム
想いの届く日
夜のタンゴ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。