2017 / 04
≪ 2017 / 03 - - - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - - - - - - 2017 / 05 ≫

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

人生を旅に例えることはよくある、また恋を列車に例えることも少なくはない。

ジルベール・ベコー Gilbert Becaud のピアノの弾き語りは魅力的で彼の世界に人を引き込む力はすごい。セクシーだから女性なら彼の歌を聴くとメロメロになってしまうかもしれない。今日の「恋の列車」 "Le train d'amour" はそんな彼のもっとも充実した時期のライヴ演奏でしょう。

ライヴならではのアドリヴも多く、「ムッシュ10万ボルト」のパフォーマンスを十分に楽しめるでしょう。

20924a.jpg

Le train d'amour  Gilbert Becaud  恋の列車  ジルベール・ベコー  1978

20924d.jpg

Le train d'amour  恋の列車       《宇藤カザン訳》

Un train manqué, dix ans de plus
Sur le quai de la gare du temps
Un train manqué, dix ans perdus
On s´en fout pas mal à trente ans

列車に乗りそこなって
10年以上が経った
その時代の駅のプラットフォームで
列車に乗りそこなった
10年間の損失
こうなりゃ30年だって構わないさ

J´ai manqué l´heure du train d´amour
Et ce train-là, c´est pour toujours
Quand tu as manqué l´heure
J´avais un vieil horaire d´hiver
Un horaire périmé
Un vieil horaire de l´année dernière

恋の列車の出発時刻に間に合わなかった
君が時刻に間に合わなかった時
列車はずっとそこで待っていたのに
僕は古い冬の時刻表を持っていたんだ
期限切れの時刻表
去年の古い時刻表

Un train manqué, des pas perdus
Sur le quai de la gare du temps
Un train manqué, rien ne va plus
Les trains s´ font rares à quarante ans

列車に乗りそこなった、足止めだ
その時代の駅のプラットフォームで
列車に乗りそこなった、どうしようもない
列車はあと40年待たなきゃ来やしない

J´ai manqué l´heure du train d´amour, baby
Le train d´acier et de velours
Qui fait le tour du monde
Tu m´as écrit pendant un an
Des lettres d´amitié
Mais l´amitié, avec le temps
Tu sais...

僕は恋の列車の出発時刻に間に合わなかった、ベイビー
鋼鉄とビロードの列車
世界中を回れる
君は一年間手紙をくれた
友情の手紙
でも時と共に僕の友情は
分かるだろう

J´ vais manquer l´heure du train d´amour
Ho, qu´il en passe un autre, un jour!
Je le prendrai en marche
Et quitte à me rompre le cou
J´ m´y accrocherai
Tiens, je voyagerai debout
Comme dans l´ tramway

僕は恋の列車の出発時刻に間に合わないだろう
おお、ある日もうひとつの列車が通るなら
走っている列車に飛び乗って
首の骨を折りながらも立ち去るだろう
僕は列車にしがみ付くさ
そうさ、僕は路面電車に乗っているように
立ったまま旅をするだろう

Un train manqué, vingt ans de trop
Sur le quai de la gare du temps
J´attends, buté, un train
C´ qu´on est patient à cinquante ans!

列車に乗りそこなった、20年は長すぎる
その時代の駅のプラットフォームで
僕はいこじに待った
次の列車は
50年間待ち続けなければならない!

J´aurai mon train, attends!

列車はきっと来るだろう、待とう!

Un train manqué, vingt ans vécus
Sur le quai de la gare du temps
Je sais, tu le sais, on se r´fait plus
On r´fait les autres, à cinquante ans

列車に乗りそこなって、20年が経った
その時代の駅のプラットフォームで
僕は知っている、君もそれを知っている
僕たちはもうやり直せない
50年経ったら他の人とやり直すだろう

Accroche-toi, Raymond! Joue!
Accroche-toi, Raymond!
On n´est plus qu´ les deux
Allez, viens!

レイモン、しっかりつかまって!今だ!
レイモン、しっかりつかまって!
もう二人だけだ
さあ、おいで!

20924r.jpg


clk.jpg  Merci
       ↑こちらを一日一回クリックしていただけると順位が上がり励みになります。

この記事へコメントする















Kazan

Author:Kazan

最新の記事はこちら♪thumy2.gif

宇藤華山(カザン)
東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

karuizawakazan75.jpg


宇藤カザンのホームページ

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

http://utokazan.jp

宇藤カザンのYou-tube

ラ・ボエーム
想いの届く日
夜のタンゴ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。