2017 / 06
≪ 2017 / 05 - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - 2017 / 07 ≫

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

カナダの歌姫、セリーヌ・ディオン Celine Dion の歌う「愛するだけでよかったら」 "S'il suffisait d'aimer" はジャン=ジャック・ゴールドマンの作詞・作曲による曲で1998年にフランス語だけのアルバムの中の1曲としてリリースされました。

20920a.jpg

S'il suffisait d'aimer  Celine Dion  愛するだけでよかったら  セリーヌ・ディオン

S'il suffisait d'aimer  Celine Dion  愛するだけでよかったら  セリーヌ・ディオン  live

90210b.jpg

S'il suffisait d'aimer  愛するだけでよかったら       《宇藤カザン訳》

Je rêve son visage je décline son corps
Et puis je l'imagine habitant mon décor
J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler
Comment lui faire lire au fond de mes pensées?

彼の顔を思い描き、彼の体の線をなぞり
私の心を占めている彼を想う私
どう話していいか分かっていたなら
たくさん言いたいことがあるのに
私の深い想いをどうしたら彼に伝えられるのかしら?

Mais comment font ces autres à qui tout réussit?
Qu'on me dise mes fautes mes chimères aussi
Moi j'offrirais mon âme, mon coeur et tout mon temps
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant

いつも上手くやっている人たちはどうしているの?
私の思い違いで妄想だとでも言うのでしょうね
どんな時にも身も心も捧げているのに
いくら捧げても、それだけでは足りないのね

S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité

愛し合うだけでいいのなら、愛するだけでいいのなら
愛しながら与えるだけで、少し事態を変えられたなら
愛し合うだけでいいのなら、愛するだけでいいのなら
私はこの世を夢のように永遠のようにするでしょう

J'ai du sang dans mes songes, un pétale séché
Quand des larmes me rongent que d'autres ont versées
La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent
Les portes laissent entrer les cris même en fermant

私の夢の中には血と枯れた花びらがひとつある
他の人々が流した涙で私の心がえぐられれば
命は流れ出し、私の島は風にあおられ
扉を閉めても叫びが流れ込む

Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs
Ma vie paisible où j'entends battre tous les coeurs
Quand les nuages foncent, présages des malheurs
Quelles armes répondent aux pays de nos peurs?

庭に子供がいて、バルコニーには花が
いろいろな人の心が感じられるような穏やかな日々
雲が暗くなれば不幸の前ぶれ
自分の不安な世界にどう対処したらいいのかしら?

S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité

愛し合うだけでいいのなら、愛するだけでいいのなら
愛しながら与えるだけで、少し事態を変えられたなら
愛し合うだけでいいのなら、愛するだけでいいのなら
私はこの世を夢のように永遠のようにするでしょう

S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Nous ferions de ce rêve un monde
S'il suffisait d'aimer

愛し合うだけでいいのなら、愛するだけでいいのなら
少し事態を変えられたなら、何もかもやり直せたら
愛し合うだけでいいのなら、愛するだけでいいのなら
私たちは夢からひとつの世界を作れるでしょう
愛するだけでいいのなら

20920s.jpg


clk.jpg  Merci
       ↑こちらを一日一回クリックしていただけると順位が上がり励みになります。


この記事へコメントする















Kazan

Author:Kazan

最新の記事はこちら♪thumy2.gif

宇藤華山(カザン)
東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

karuizawakazan75.jpg


宇藤カザンのホームページ

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

http://utokazan.jp

宇藤カザンのYou-tube

ラ・ボエーム
想いの届く日
夜のタンゴ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。