2017 / 06
≪ 2017 / 05 - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - 2017 / 07 ≫

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

フランス・ギャル France Gall の「涙のシャンソン日記」の日本語のタイトルはまたか!という感じだが、「夢見るシャンソン人形」のネーミングで当たったので二匹目のドジョウを狙ったのだろう。フランス語のタイトルの "Attens ou va t'en" は「待って、それとも行って」だが、ここは「私のところに留まるの、それとも去ってしまうの」という感じだろう。 

この曲はシャルル・ゲンズブール Charles Gainsbourg が作詞・作曲し、1965年にリリースされたものだから単純な様に見えても裏の意味がある場合が多い。
De la dernière pluie de la nuit も成句の一部なのだが、単純に「夜の最後の雨」と捉えることにする。雨は涙を暗示させ、いずれにしろ乙女の揺れる女心を表現している。

20903aaa.jpg

Attens ou va t'en  France Gall

20903fff.jpg

涙のシャンソン日記  Attens ou va t'en    《宇藤カザン訳》

À peine sorti de la nuit
À peine né d'hier
C'est la guerre
Attends demain
On verra bien
Qui gagne et qui perd

夜が明けたばかりなのに
昨日生まれたばかりなのに
戦いなのよ
明日まで待って
そのうち分かるわ
どちらが勝ってどちらが負けるか

De la dernière pluie de la nuit
Nous sommes tombés tous deux
Amoureux
Attends le jour
Où cet amour
Ne seras plus un jeu

夜の終わりに雨が降って
二人は恋に落ちた
朝まで待って
この恋は遊びじゃないのよ

Attends ou va-t'en
Mais ne pleure pas
Attends ou va-t'en loin de moi
Attends ou va-t'en
Ne m'embête pas
Va-t'en, ou alors attends-moi

私のそばに居るのそれとも行ってしまうの
でも泣かないわ
私のそばに居るの、遠くに行ってしまうの
私のそばに居るのそれとも行ってしまうの
私を困らせないで
行ってしまって、さもなければ私と一緒に居て

À peine sorti de la nuit
Et tu parles sans rire
De mourir
Attends un peu
Ce n'est pas le moment
De partir

夜が明けたばかりなのに
あなたは笑い転げずに話す
ちょっと待ってよ
今行ってしまうなんて
それは無いでしょう

De la dernière pluie de la nuit
Est tombée de mon coeur
Une fleur
Attends l'aurore
De rose et d'or
Sera sa couleur

夜の終わりに雨が降って
私の心から一つの花が落ちた
朝焼けが
バラ色に黄金色に染まるまで待って

Attends ou va-t'en
Mais ne pleure pas
Attends ou va-t'en loin de moi
Attends ou va-t'en
Ne m'embête pas
Va-t'en, ou alors attends-moi

私のそばに居るのそれとも行ってしまうの
でも泣かないわ
私のそばに居るの、遠くに行ってしまうの
このそばに居るのそれとも行ってしまうの
私を困らせないで
行って、さもなければ私のそばに居て

La dernière pluie de la nuit
C'est le premier chagrin
Du matin
À tout hasard
Attends ce soir
Et tu verras bien

夜の最後の雨
それは朝の初めての悲しみ
念のため
今晩まで待って
そうすればあなたは良く分かるでしょう

Attends ou va-t'en
Mais ne pleure pas
Attends ou va-t'en loin de moi
Attends ou va-t'en
Ne m'embête pas
Va-t'en ou alors attends-moi

私のそばに居てくれるの
それとも行ってしまうの
でも泣かないわ
私のそばに居てくれるの
それとも遠くに行ってしまうの
私のそばに居てくれるの
それとも行ってしまうの
行って、さもなければ私のそばに居て

20903ggg.jpg


clk.jpg  Merci
       ↑こちらを一日一回クリックしていただけると順位が上がり励みになります。


この記事へコメントする















Kazan

Author:Kazan

最新の記事はこちら♪thumy2.gif

宇藤華山(カザン)
東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

karuizawakazan75.jpg


宇藤カザンのホームページ

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

http://utokazan.jp

宇藤カザンのYou-tube

ラ・ボエーム
想いの届く日
夜のタンゴ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。