2017 / 08
≪ 2017 / 07 - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - 2017 / 09 ≫

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「夜霧のしのび逢い」のフランス語のタイトルは「浜辺」 "La plage" です。それが何でそうなるの?という感じですが、「浜辺」ではヒットしなかったかもしれないし、日本で別の内容になってしまうことは良くあることです。せめてものカザンの役割としては、少しでも元の歌詞を知っていただきたいのと、自分のフランス語の勉強のために辞書を片手に翻訳しているわけですが、間違いも多々あるかと思います。

この曲を歌っているマリー・ラフォレ Marie Laforêt はなんと言っても「太陽がいっぱい」 "Plein soleil" でアラン・ドロンとの共演が印象的な女優ですが、歌手としてレコードもリリースしています。

20726a.jpg

La plage  Marie Laforêt  夜霧のしのび逢い  マリー・ラフォレ

20726c.jpg

La plage  夜霧のしのび逢い       《宇藤カザン訳》

Quand sur la plage
Tous les plaisirs de l´été
Avec leurs joies
Venaient à moi
De tous côtés
L´amour offrait l´éternité
A cette image
De la plage ensoleillée

浜辺に
そこかしこから
歓びがほとばしる
夏の快楽が私に訪れ
陽光に輝く浜辺を目の当たりにすれば
恋は永遠に続くかのように思われた

C´est bien dommage
Mais les amours de l´été
Bien trop souvent
Craignent les vents
En liberté
Mon cœur cherchant sa vérité
Vient fair´ naufrage
Sur la plage désertée.

でも残念なことに
往々にして
夏の恋は
気ままな風に弱く
私の心は真実を求めて
人気のない浜辺で
崩壊してしまう

Le sable et l´océan
Tout est en place
De tous nos jeux pourtant
Je perds la trace
Un peu comme le temps
La vague efface
L´empreinte des beaux jours
De notre amour.

砂浜と海は
元のままだけれど
私たちの戯れは
時と共に
その名残を失い
波が私たちの恋の
麗しい日々の痕跡を消し去る

20726d.jpg

Mais sur la plage
Le soleil revient déjà
Passe le temps
Le cœur content
Reprends ses droits
A l´horizon s´offre pour moi
Mieux qu´un mirage
Une plage retrouvée
Mieux qu´un mirage
C´est la plage ensoleillée.

けれども浜辺では
陽光が戻れば
時が経ち
満たされた心は
立ち直り
水平線に
幻影よりも素敵なものを
私に贈ってくれる
元どおりの浜辺
幻影よりも素敵なもの
それは陽光に満ちた浜辺

20726y.jpg


clk.jpg  Merci
       ↑こちらを一日一回クリックしていただけると順位が上がり励みになります。


この記事へコメントする















Kazan

Author:Kazan

最新の記事はこちら♪thumy2.gif

宇藤華山(カザン)
東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

karuizawakazan75.jpg


宇藤カザンのホームページ

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

http://utokazan.jp

宇藤カザンのYou-tube

ラ・ボエーム
想いの届く日
夜のタンゴ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。