2012/08/02 07:40:48
1937年にシャルル・トレネが軍隊の営巣の中で作曲した、古き良き時代を感じさせる楽しいシャンソンです。翌年トレネ主演で映画にもなりました。

Je chante Charles Trenet 私は歌う シャルル・トレネ

Je chante 私は歌う 《宇藤カザン訳》
Je chante je chante soir et matin
Je chante sur mon chemin
Je chante je vais de ferme en château
Je chante pour du pain
Je chante pour de l'eau
僕は歌う、昼も夜も歌う
僕は歩きながら歌う
僕は歌う、農園から城へと歩き
パンを得るために歌い
水を得るために歌う
Je couche la nuit sur l'herbe des bois
Les mouches ne m'piquent pas
Je suis heureux
J'ai tout et j'ai rien
Et je chante sur mon chemin
夜は森の草の上で僕は寝る
アブは僕を刺さないし
僕は幸せさ
何でも持っているし何も持っていない
そして僕は歩きながら歌う
Les elfes divinités de la nuit
Les elfes couchent dans mon lit
La lune se faufile à pas de loup
Dans les bois pour danser
Pour danser avec nous
妖精たちや夜の神々
妖精たちは僕のベッドで寝る
月は狼のような足取りで
森の中を踊るために忍び込む
僕たちと踊るために
Je sonne chez la comtesse aujourd'hui
Personne elle est partie
Elle n'a laissé
Qu'un plat d'riz pour moi
Me dit un laquais chinois
今日は伯爵夫人の屋敷の呼び鈴を鳴らす
誰も居ない、夫人は出かけてしまった
夫人は僕にご飯しか置いていかなかったと
中国人の従僕は言う
Je chante mais la faim qui me poursuit
Tourmente mon appétit
Je tombe soudain au creux d'un sentier
Je défaille en tombant
Et je meurs à moitié
僕は歌うけれどずっとすきっ腹で
何か食べたくて辛くてたまらない
僕は突然小道の穴に落ちる
落ちる時に気が遠くなって
死にかけた

Hé gendarme qui passez sur le chemin
Gendarme je tends les mains
Pitié j'ai faim
Je voudrais manger
Je suis tout léger léger
おや、そこに通りかかったおまわりさん
おまわりさん、僕は手を差し伸べ
お情けを、僕は腹ペコで
何か食わして欲しいんだ
こんなにも軽くなってしまった
Au poste d'autres moustaches m'ont dit
Au poste "Ah! mon ami, oui, oui, oui, oui
C'est vous le chanteur, le vagabond
On va vous enfermer
Oui votre compte est bon"
派出所で別の髭のおまわりが言うことに
派出所で「ああ、君ねえ、そうか、そうか、そうか
宿無しの歌うたいは君だね
それじゃ留置するよ
言い訳無用」
Nos ficelles, tu m'as sauvé de la vie
Ficelle, soit donc bénie
Car grâce à toi j'ai rendu l'esprit
Je m'suis pendu cette nuit
Et depuis
僕の命を救ってくれた縄
縄よ、祝福あれ
お前のお陰で僕は死ねた
僕は今晩首を吊ったんだ
それからというもの
Je chante je chante soir et matin
Je chante sur les chemins
Je hante les fermes et les châteaux
Un fantôme qui chante
On trouv' ca rigolo
僕は歌う
昼も夜も歌う
僕は歩きながら歌う
僕は農園や城に出没し
歌う幽霊さ、笑えるねえ
Et je couche la nuit sur l'herbe des bois
Les mouches ne m'piquent pas
Je suis heureux
Ca va j'ai plus faim
Et je chante sur mon chemin
そして夜は森の草の上で僕は寝る
アブは僕を刺さないし
僕は幸せさ
もう腹が減らないのが都合いい
そして道すがら僕は歌う

映画の中でトレネは若々しく生き生きと歌っている。
Je Chante!!! Charles Trenet 映画「私は歌う」 シャルル・トレネ
Merci 
↑こちらを一日一回クリックしていただけると順位が上がり励みになります。

Je chante Charles Trenet 私は歌う シャルル・トレネ

Je chante 私は歌う 《宇藤カザン訳》
Je chante je chante soir et matin
Je chante sur mon chemin
Je chante je vais de ferme en château
Je chante pour du pain
Je chante pour de l'eau
僕は歌う、昼も夜も歌う
僕は歩きながら歌う
僕は歌う、農園から城へと歩き
パンを得るために歌い
水を得るために歌う
Je couche la nuit sur l'herbe des bois
Les mouches ne m'piquent pas
Je suis heureux
J'ai tout et j'ai rien
Et je chante sur mon chemin
夜は森の草の上で僕は寝る
アブは僕を刺さないし
僕は幸せさ
何でも持っているし何も持っていない
そして僕は歩きながら歌う
Les elfes divinités de la nuit
Les elfes couchent dans mon lit
La lune se faufile à pas de loup
Dans les bois pour danser
Pour danser avec nous
妖精たちや夜の神々
妖精たちは僕のベッドで寝る
月は狼のような足取りで
森の中を踊るために忍び込む
僕たちと踊るために
Je sonne chez la comtesse aujourd'hui
Personne elle est partie
Elle n'a laissé
Qu'un plat d'riz pour moi
Me dit un laquais chinois
今日は伯爵夫人の屋敷の呼び鈴を鳴らす
誰も居ない、夫人は出かけてしまった
夫人は僕にご飯しか置いていかなかったと
中国人の従僕は言う
Je chante mais la faim qui me poursuit
Tourmente mon appétit
Je tombe soudain au creux d'un sentier
Je défaille en tombant
Et je meurs à moitié
僕は歌うけれどずっとすきっ腹で
何か食べたくて辛くてたまらない
僕は突然小道の穴に落ちる
落ちる時に気が遠くなって
死にかけた

Hé gendarme qui passez sur le chemin
Gendarme je tends les mains
Pitié j'ai faim
Je voudrais manger
Je suis tout léger léger
おや、そこに通りかかったおまわりさん
おまわりさん、僕は手を差し伸べ
お情けを、僕は腹ペコで
何か食わして欲しいんだ
こんなにも軽くなってしまった
Au poste d'autres moustaches m'ont dit
Au poste "Ah! mon ami, oui, oui, oui, oui
C'est vous le chanteur, le vagabond
On va vous enfermer
Oui votre compte est bon"
派出所で別の髭のおまわりが言うことに
派出所で「ああ、君ねえ、そうか、そうか、そうか
宿無しの歌うたいは君だね
それじゃ留置するよ
言い訳無用」
Nos ficelles, tu m'as sauvé de la vie
Ficelle, soit donc bénie
Car grâce à toi j'ai rendu l'esprit
Je m'suis pendu cette nuit
Et depuis
僕の命を救ってくれた縄
縄よ、祝福あれ
お前のお陰で僕は死ねた
僕は今晩首を吊ったんだ
それからというもの
Je chante je chante soir et matin
Je chante sur les chemins
Je hante les fermes et les châteaux
Un fantôme qui chante
On trouv' ca rigolo
僕は歌う
昼も夜も歌う
僕は歩きながら歌う
僕は農園や城に出没し
歌う幽霊さ、笑えるねえ
Et je couche la nuit sur l'herbe des bois
Les mouches ne m'piquent pas
Je suis heureux
Ca va j'ai plus faim
Et je chante sur mon chemin
そして夜は森の草の上で僕は寝る
アブは僕を刺さないし
僕は幸せさ
もう腹が減らないのが都合いい
そして道すがら僕は歌う

映画の中でトレネは若々しく生き生きと歌っている。
Je Chante!!! Charles Trenet 映画「私は歌う」 シャルル・トレネ


↑こちらを一日一回クリックしていただけると順位が上がり励みになります。