2017 / 03
≪ 2006 / 03 - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - 2006 / 04 ≫

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

100年以上前の1910年に作られた曲で、多くの歌手によって歌われたようです。ティノ・ロッシの録音しか見つかりませんでしたが、彼は全部の歌詞を歌っていません。いずれ他の歌手が歌っているのも見つかるかも知れませんので、全部訳しておきます。

20716a.jpg

Reviens!  Tino Rossi  戻って来て!  ティノ・ロッシ

20716gg.jpg

Reviens!  戻って来て!   《宇藤カザン訳》

J´ai retrouvé la chambrette d´amour
Témoin de notre folie
Où tu venais m´apporter chaque jour
Ton baiser, ta grâce jolie
Et chaque objet semblait me murmurer :
Pourquoi reviens-tu sans elle?
Si ton amie un jour fut infidèle
Il fallait lui pardonner!
Dans mon cœur tout ému des souvenirs anciens
Une voix murmura : Reviens!

来る日も来る日も僕に熱情を注ぎに訪れたあなた
僕たちの狂おしい愛の営みを見守っていた
ささやかな愛の部屋を思い出す
あなたの口づけ、あなたの美しい気品
周りの全てのものが僕にささやいているみたいだ:
どうして君は彼女と一緒じゃないの?
そのうち彼女が他の男になびいたって
仕方がないじゃないの!
僕は過ぎ去った思い出に心を動かされて
戻って来てとつぶやいてしまった

Reviens, veux-tu?
Ton absence a brisé ma vie
Aucune femme, vois-tu,
N´a jamais pris ta place en mon cœur, amie
Reviens, veux-tu?
Car ma souffrance est infinie
Je veux retrouver tout mon bonheur perdu!
Reviens, reviens, veux-tu?

お願い、戻って来て
あなたがいなければ僕の人生は打ちのめされたまま
分かるでしょう
どんな女だってあなたほど僕の心を捉えたことはなかった
お願い、戻って来て
そうしてくれなければ僕の苦しみは終わらない
失ってしまった幸せを全部取り返したいのだよ!
戻って来て、戻って来て、お願いだから

J´ai retrouvé le bouquet de deux sous
Petit bouquet de violettes
Que tu portais au dernier rendez-vous.
J´ai pleuré devant ces fleurettes!
Pauvre bouquet fané depuis longtemps
Tu rappelles tant de choses.
Ton doux parfum dans la chambre bien close
Nous apportait le printemps!
Le bouquet s´est flétri, mais mon cœur se souvient
Et tout bas il te dit : Reviens.

僕はささやかな花束を見つけた
最後の逢引きの時にあなたが持ってきてくれた
かわいいスミレの花束
この花を前にすると僕は泣いてしまった
ずっと以前にしぼんでしまった可哀想な花束
それはたくさんの事を思い出させる
閉めきった部屋の中のあなたの甘い香りは
僕たちに春をもたらした!
僕の心の中の想い出と共に花束は花開き
そして戻って来てと小声でつぶやくのだった

J´ai retrouvé le billet tout froissé
Qui m´annonçait la rupture,
Et ce billet que ta main a tracé
A rouvert l´ancienne blessure!
Je le tenais entre mes doigts crispés
Hésitant à le détruire.
Puis brusquement, craignant de le relire,
Dans le feu je l´ai jeté!
J´ai détruit le passé, il n´en reste plus rien,
Tout mon cœur te chante : Reviens!

もうお終いにしましょうと僕に告げる
しわくちゃになった紙切れを見つけた
あなたの手の名残を留めるこの紙切れは
僕の心の古傷をうずかせる
破棄してしまおうかと迷いながら
指で握り締めてそれを持ち
そして突然読み返すのが怖くなって
僕は火の中に投げ捨てた
過ぎ去ったことは打ち砕かれて
残っているものは何もなくなった
心からあなたに歌いかける:戻って来て!

20716te.jpg


clk.jpg  Merci
       ↑こちらを一日一回クリックしていただけると順位が上がり励みになります。


この記事へコメントする















Kazan

Author:Kazan

最新の記事はこちら♪thumy2.gif

宇藤華山(カザン)
東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

karuizawakazan75.jpg


宇藤カザンのホームページ

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

http://utokazan.jp

宇藤カザンのYou-tube

ラ・ボエーム
想いの届く日
夜のタンゴ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。