2017 / 08
≪ 2017 / 07 - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - 2017 / 09 ≫

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

アダモ Adamo の歌う「インシャラー」 "Inch´Allah" は1966年にイスラエル訪れた折に書かれた曲で、反戦歌として有名です。象徴的な言葉が多く挿入されていて訳しにくいが、紛争のために罪のない人が犠牲になったことを悼む内容で 「インシャラー」とは「神の思し召すままに」と言う意味です。

20530a.jpg

Inch´Allah  Adamo  インシャラー  アダモ

20530k.jpg

Inch´Allah  インシャラー          《宇藤カザン訳》  

J´ai vu l´orient dans son écrin
Avec la lune pour bannière
Et je comptais en un quatrain
Chanter au monde sa lumière

月明かりが旗を照らす
宝石のようなオリエントを僕は見た
そして僕はその輝きを四行詩にして
世界に向かって歌おうと思った

Mais quand j´ai vu Jérusalem
Coquelicot sur un rocher
J´ai entendu un requiem
Quand sur lui je me suis penché

けれどもエルサレムで
岩の上のひなげしを見て
その上に身をかがめた時
レクイエムが聴こえた

Ne vois-tu pas humble chapelle
Toi qui murmures : "Paix sur la terre"
Que les oiseaux cachent de leurs ailes
Ces lettres de feu : "Danger frontière"?

「地上に平和を」とつぶやく
みすぼらしい礼拝堂よ
お前は鳥たちがその翼で隠している
「危険地帯」の火色の文字が
見えないのか

Le chemin mène à la fontaine
Tu voudrais bien remplir ton seau
Arrête-toi Marie-Madeleine
Pour eux ton corps ne vaut pas l´eau

Inch´Allah Inch´Allah Inch´Allah Inch´Allah

その道は泉に通じ
あなたは手桶に水を満たしたいと思うだろうが
マリー・マドレーヌよ、お止めなさい
奴らにとって君の命は水ほどの価値もないのだよ

インシャラー、インシャラー、インシャラー、インシャラー

20530hr.jpg

Et l´olivier pleure son ombre
Sa tendre épouse son amie
Qui repose sur les décombres
Prisonnière en terre ennemie

そしてオリーヴの木は
敵地の囚われ人として
瓦礫の下に眠る
愛しい妻や友に
泣くがごとくその影をなげかける

Sur une épine de barbelés
Le papillon guette la rose
Les gens sont si écervelés
Qu´ils me répudieront si j´ose

鉄条網の棘の上で
蝶がバラを見つめ
思慮のない人々は
この僕を
思うようにはさせてくれないだろう

Dieu de l´enfer ou Dieu du ciel
Toi qui te trouves où bon te semble
Sur cette terre d´Israël
Il y a des enfants qui tremblent

Inch´Allah Inch´Allah Inch´Allah Inch´Allah

地獄の神も天国の神も
心地良さ気な場所に住み着いているが
このイスラエルの地では
子供が震えているのだ

インシャラー、インシャラー、インシャラー、インシャラー

20530g.jpg

Les femmes tombent sous l´orage
Demain le sang sera lavé
La route est faite de courage
Une femme pour un pavé

女たちは嵐の下に倒れ
明日になれば血は洗われるだろう
この道の一つの敷石につき
一人の女の勇気がかかっているのだ

Mais oui j´ai vu Jérusalem
Coquelicot sur un rocher
J´entends toujours ce requiem
Lorsque sur lui je suis penché

確かに僕はエルサレムを見たのだ
岩の上のひなげしに
身をかがめれば
いつでもこのレクイエムが聴こえてくる

Requiem pour six millions d´âmes
Qui n´ont pas leur mausolée de marbre
Et qui malgré le sable infâme
On fait pousser six millions d´arbres

Inch´Allah Inch´Allah Inch´Allah Inch´Allah

大理石の霊廟を持たない
600万人の魂のレクイエムは
この忌まわしい砂地にさえ
600万本の木を芽生えさせた

インシャラー、インシャラー、インシャラー、インシャラー

20530.jpg


clk.jpg  Merci
       ↑こちらを一日一回クリックしていただけると順位が上がり励みになります。



【勝手ながら、記事を紹介させていただきました】
今日もインシャラーを聴きながら、訳してくださった歌詞を何度も読み返してます ありがとうございました

そして、宇藤さんのHP英国名園巡りもさせていただくとこ(昨晩も遅くまで楽しませていただき、すっかりネボウ)
美しい画像に溜息ばっかり……  私の棲む山は、一生あこがれるだけで終わるんだなあって
【】
onedeyさんのブログを拝見して、こちら様のブログを知りました。こぎれいなと申します。素晴らしいお写真がいっぱいで,onedeyさん、同様、感銘を受けております。又、シャンソンの活動や訳詞もたくさんされておられると知り、興味を持ってブログを拝見、楽しませていただくことが、できました。ありがとうございます。これからも、すてきなブログを楽しみに伺わせてください。(*^_^*)
この記事へコメントする















Kazan

Author:Kazan

最新の記事はこちら♪thumy2.gif

宇藤華山(カザン)
東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

karuizawakazan75.jpg


宇藤カザンのホームページ

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

http://utokazan.jp

宇藤カザンのYou-tube

ラ・ボエーム
想いの届く日
夜のタンゴ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。