2017 / 03
≪ 2006 / 03 - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - 2006 / 04 ≫

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「群衆」 "La Foule" はエディット・ピアフならではの曲だろう。ドラマチックな曲の魅力を圧倒的な歌唱力で表現しています。

1957年の曲で、元々は南米のワルツだったのをシャンソンに変えました。曲の中に出てくるファランドールは手をつなぎ列になって踊るフランスのプロヴァンス地方の舞曲で、ビゼーの「アルルの女」のファランドールは特に有名です。

20111sdf.jpg

La Foule Edith Piaf   群衆 エディット・ピアフ

La Foule Edith Piaf   群衆 エディット・ピアフ   Live

20113sa.jpg

La Foule 群衆

Je revois la ville en fête et en délire
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Étourdie, désemparée, je reste là
Quand soudain, je me retourne, il se recule,
Et la foule vient me jeter entre ses bras...

炎天の下での歓声に息が詰まり
熱狂で浮かれた街を私は想い出す
叫び声と笑い声が音楽に混ざり
私の周りで破裂し弾け飛ぶ
人々に突き飛ばされ
自分の居場所が分からなく
目が回り、途方に暮れて、そこに佇んでいたら
突然、私の体の向きが変わり、彼が後退りして来て
群衆は私を彼の腕の中に放り込んだ

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Écrasés l'un contre l'autre
Nous ne formons qu'un seul corps
Et le flot sans effort
Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
Et nous laisse tous deux
Épanouis, enivrés et heureux.

群衆に運ばれて引きずられて
私たちは連れて行かれる
互いにぶつかり合い潰されて
私たちの体は一つになり
やすやすと流され 
互いに繋がりながらも
群集は私たちを押し出して
二人だけを置き去りにした
うっとりとして幸せの花が開く

20112gks.jpg

Entraînés par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole
Nos deux mains restent soudées
Et parfois soulevés
Nos deux corps enlacés s'envolent
Et retombent tous deux
Épanouis, enivrés et heureux...

走りながら熱狂的なファランドールを踊る
群衆に引きずられて
私たちの手は固く結ばれたまま
時に持ち上げらて
抱き合ったまま私たちの体は舞い上がり
二人揃って舞い降りた
うっとりとして幸せの花が開く

20112gt.jpg

Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras...

微笑みが弾けるような喜びが私の体に染み込み
私の奥底に浸透して行く
けれども笑っていた私は突然叫び声を上げてしまった
群衆が私の腕の間から彼をもぎ取った時・・・・

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Nous éloigne l'un de l'autre
Je lutte et je me débats
Mais le son de sa voix
S'étouffe dans les rires des autres
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
Et je pleure...

群衆に運ばれて引きずられて
私たちは連れて行かれる
私たちは互いに遠ざけられて
私は抗い、もがいたけれど
彼の声は人々の笑い声の中に消えて行く
私は苦痛に叫び、怒り、激高し
そして泣いた・・・

20112ggg.jpg

Entraînée par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole
Je suis emportée au loin
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
L'homme qu'elle m'avait donné
Et que je n'ai jamais retrouvé...

走りながら熱狂的なファランドールを踊る
群衆に引きずられて
私は遠くに運ばれてしまった
そして私は拳を握り、私を連れ去った群衆を呪ったけれど
群衆が私に与えてくれた男とは
二度と再び会うことが出来なかった

20112he.jpg

Farandole, L'Arlesienne  G. Bizet  ビゼー ファランドール



wink.gif人気ブログランキングに参加していますpetitenote.gif

おかげさまでフランス語部門ベスト5入り!今日はニャン位かな?
お帰りにポチッと足跡残していってね♪

この記事へコメントする















Kazan

Author:Kazan

最新の記事はこちら♪thumy2.gif

宇藤華山(カザン)
東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

karuizawakazan75.jpg


宇藤カザンのホームページ

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

http://utokazan.jp

宇藤カザンのYou-tube

ラ・ボエーム
想いの届く日
夜のタンゴ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。