2017 / 10
≪ 2017 / 09 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - - - 2017 / 11 ≫

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「セ・シ・ボン」 "C'est si bon" は「これはとてもいい」という意味です。

20101d.jpg

この曲は1947年に生まれ、いろいろな人が歌いましたが、今回はシャルル・トレネで聴いてみましょう。

20101aa.jpg

C'est si bon   セ・シ・ボン シャルル・トレネ

20101b.jpg

C'est si bon セ・シ・ボン

Je ne sais pas s'il en est de plus blonde,
Mais de plus belle, il n'en est pas pour moi.
Elle est vraiment toute la joie du monde.
Ma vie commence dès que je la vois
Et je fais "Oh !",
Et je fais "Ah !".

あんなにもきれいなブロンド娘がこの世にいるなんで思わなかった
僕のものという訳ではないんだけれど
全く彼女はこの世のすべての喜びだね
彼女を見て僕の人生は目覚めたよ
そして僕は「おー!」と言う
そして僕は「あー!」と言う

20101c.jpg

C'est si bon
De partir n'importe ou,
Bras dessus, bras dessous,
En chantant des chansons.
C'est si bon
De se dir' des mots doux,
Des petits rien du tout
Mais qui en disent long.

そいつはステキさ
腕と腕を絡めて
歌を歌いながら
どこでもいいから出かけるのは
そいつはステキさ
他愛ないことを長々と話しながら
優しい言葉を言い交わすのは

En voyant notre mine ravie
Les passants, dans la rue, nous envient.
C'est si bon
De guetter dans ses yeux
Un espoir merveilleux
Qui donne le frisson.
C'est si bon,
Ces petit's sensations.
Ça vaut mieux qu'un million,
Tell'ment, tell'ment c'est bon.

道を行き交う人々は
僕達の楽しそうな顔を眺めながら
羨むばかり
そいつはステキさ
我が身を震わせる素敵な望みを
彼女の目の中にうかがう
そいつはステキさ
ちょっとした感動の数々は
100万フランより価値がある
とっても、とってもステキさ

20101h.jpg

Vous devinez quel bonheur est le nôtre,
Et si je l'aim' vous comprenez pourquoi.
Elle m'enivre et je n'en veux pas d'autres
Car elle est tout's les femmes à la fois.
Ell' me fait : "Oh !". Ell' me fait : "Ah !".

僕たちの幸せがどんなだか当ててごらん
こんなにも彼女を愛しているのがなぜだか分かるかな
彼女は僕を酔わせ、他の女性は目に入らない
彼女は女性の魅力のすべてを持ち合わせているから
彼女は僕に「おー」と言わせる、彼女は僕に「あー」と言わせる

C'est si bon
De pouvoir l'embrasser
Et puis de r'commencer
A la moindre occasion.
C'est si bon
De jouer du piano
Tout le long de son dos
Tandis que nous dansons.

そいつはステキさ
彼女にキスができて
ちょっとしたきっかけで
また彼女にキスができるのは
そいつはステキさ
僕たちが踊っている間
彼女の背中に沿って
ピアノを弾くのは

C'est inouï ce qu'elle a pour séduire,
Sans parler de c'que je n'peux pas dire.
C'est si bon,
Quand j'la tiens dans mes bras,
De me dir'que tout ça
C'est à moi pour de bon.
C'est si bon,
Et si nous nous aimons,
Cherchez pas la raison :
C'est parc'que c'est si bon,
C'est parce que c'est si bon,
C'est parce que c'est trop bon

もちろん僕には語ることができないけれど
彼女の人を魅惑する力は信じられないほどなんだ
そいつはステキさ
彼女を腕に抱きしめながら
本当に僕のものなんだと
すべてを信じられるのは
そいつはステキさ
そして僕たちが愛し合っている
理由なんて探さないでね
だってとてもステキなんだもの
だってとてもステキなんだもの
だってとてもステキすぎるんだもの

20101f.jpg


wink.gif人気ブログランキングに参加していますpetitenote.gif

おかげさまでフランス語部門ベスト5入り!今日はニャン位かな?
お帰りにポチッと足跡残していってね♪


この記事へコメントする















Kazan

Author:Kazan

最新の記事はこちら♪thumy2.gif

宇藤華山(カザン)
東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

karuizawakazan75.jpg


宇藤カザンのホームページ

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

http://utokazan.jp

宇藤カザンのYou-tube

ラ・ボエーム
想いの届く日
夜のタンゴ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。