2017 / 04
≪ 2017 / 03 - - - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - - - - - - 2017 / 05 ≫

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

11210sf.jpg

「サンフランシスコの6枚の枯葉」 "Six feuilles mortes de San Francisco" は1969年にムルージ Mouloudji によって作られました。

サンフランシスコからパリの恋人に宛てたラブレターですが、サンフランシスコとパリは1万キロ離れているようです。色々な土地の名前が出てくるが、ヴァルパライソはチリの港町です。

11210c.jpg

Six feuilles mortes de San Francisco  Mouloudji  サン・フランシスコの6枚の枯葉  ムルージ

11210hf.jpg

Six feuilles mortes de San Francisco サンフランシスコの6枚の枯葉

Je t'envoie six feuilles mortes de San Francisco,
Des poissons volants volés à Valparaiso
Une vague de ciel, un joli clair de Terre
Un morceau d'océan, une cuillère de désert.
Je t'envoie six feuilles mortes de San Francisco,
Des daufins, une baleine, des haleurs, des bateaux,
Une aurore boréale, un typhon, une poupée,
Et des étoiles tombées sur le pont du bateau

君にサンフランシスコの6枚の枯葉を送ろう
ヴァルパライソで盗んだ飛び魚たち
大空の波、大地の美しい光
海原の断片、スプーン一杯の砂漠を
君にサンフランシスコの6枚の枯葉を送ろう
イルカたち、クジラ、引き舟、船
北極のオーロラ、台風、人形
そして船の甲板に落ちた星たちを君に送ろう

Au long de la croisière, je ne pense qu'à toi
Pas mis le nez à Terre, tant j'ai le mal de toi.

航海の間、ずっと君の事しか考えられず
寄港もしないまま、君にとても恋焦がれている

11210d.jpg

Je t'envoie six feuilles mortes de San Francisco
Trois soleils et trois lunes volés à Mexico
Un récif de corail, une petite sirène
Comme on en voit danser à minuit sur la Seine,
Je t'envoie six feuilles mortes de San Francisco
Une poignée de neige du Kilimandjaro,
Une rose de Rio, une araignée du soir,
Et dix mille kilomètres de "je t'aime" en sautoir.

君にサンフランシスコの6枚の枯葉を送ろう
メキシコから盗んだ三つの太陽、三つの月
珊瑚礁、可愛い人魚を
真夜中にセーヌ河で踊るのを観られるように
君にサンフランシスコの6枚の枯葉を送ろう
キリマンジャロのひと握りの雪
リオの薔薇、夕べの蜘蛛
「愛している」の言葉を
一万キロの首飾りにして君に送ろう

J'en ai le mal ma chère, de ta chère chair en soie
J'en ai le mal de Terre, j'en ai le mal de toi.

愛しい人、君の絹のような愛しい肌に恋焦がれ
大地に恋焦がれ、君に恋焦がれる

11210a.jpg

Je t'envoie six feuilles mortes de San Francisco
Je t'envoie ces diamants qui rigolent sur l'eau
Je t'envoie mon amour et caresse la chaîne
Qui relie nos deux coeurs, du navire à la Seine.

君にサン・フランシスコの6枚の枯葉を送ろう
君に水面で笑っているダイアモンドを送ろう
君に僕の愛を送り、船からセーヌ河へと
僕たちの二つの心をつなぐ絆を温めよう

11010f.jpg


wink.gif人気ブログランキングに参加していますpetitenote.gif

おかげさまでフランス語部門ベスト5入り!今日はニャン位かな?
お帰りにポチッと足跡残していってね♪



【サンフランシスコの六枚の枯葉】
この歌も好きで、現在執筆中の文章の中に、この歌詞を取り入れています。
この記事へコメントする















Kazan

Author:Kazan

最新の記事はこちら♪thumy2.gif

宇藤華山(カザン)
東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

karuizawakazan75.jpg


宇藤カザンのホームページ

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

http://utokazan.jp

宇藤カザンのYou-tube

ラ・ボエーム
想いの届く日
夜のタンゴ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。