2017 / 08
≪ 2017 / 07 - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - 2017 / 09 ≫

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

シャンソンの名曲「ラ・メール」です。短い詩なのですがとても格調が高く美しい。日本語に訳すのは無理かなと思わせるほど、少ない言葉で海の美しい情景を物語っている。

この曲を歌うのはもうシャルル・トレネと決まったような感じで、甘い声が心地よい。

11031a.jpg

La Mer Charles Trénet  ラ・メール シャルル・トレネ

シャルル・トレネは少なくとも2度録音しているようだが、音質は劣るものの古いほうが僕は好きだ。出だしの波を表すピアノのアルペジオが美しい。

La mer Francoise Hardy  ラ・メール フランソワーズ・アルディー

11031cc.jpg

La mer
Qu'on voit danser le long des golfes clairs
A des reflets d'argent
La mer
Des reflets changeants
Sous la pluie

海よ
明るい入り江の波打ち際では
銀色に光り輝く波が踊り
海よ
雨に打たれて
光は揺らめき移ろう

11031h.jpg

La mer
Au ciel d'été confond
Ses blancs moutons
Avec les anges si purs
La mer bergére d'azur
Infinie

海よ
夏の空に
清らかなな天使を遣わせ
白い羊を浮かせ
どこまでも続く海原は紺碧の牧神

11031d.jpg

Voyez
Prés des etangs
Ces grands roseaux mouillés
Voyez
Ces oiseaux blancs
Et ces maisons rouillées

ごらん
沼のあたり
葦が水辺を飾るのを
ごらん
白い水鳥が飛び交い
寂れた家がたたずむのを

11031f.jpg

La mer
Les a bercés
Le long des golfes clairs
Et d'une chanson d'amour
La mer
A bercé mon coeur pour la vie

海は
明るい入り江の波打ち際で
それらを優しくゆすり
そして愛の歌は
海よ
私の心をいつまでも心地よくゆする

11031b.jpg

この詩は短くて易しいようだが、単語が並んでいて、読む人のイマジネーションに任すようなところがある。特に mouton を白い波と取り、bergér を羊飼いとし、d'azur infinie を永遠の青空とする訳もあるようだが、僕は海を牧神が司る無限の青い牧草地とし、牧神が遣わせた天使が白い羊雲を操る情景をイメージした。

bercér は揺すると言う動詞だが、いい気持ちにさせるという意味もあり、名詞の berceau はゆりかごになり、寄せては返す波の動きをゆりかごの動きと同調させていると思う。そしてメールの音は海であり、母でもあるから、chanson d'amour は恋の歌ではなく、むしろ母親の歌う子守唄であり、それを聴きながら揺すられるゆりかごの中にいる自分の遠い記憶に心の安らぎを覚えるという心理にも繋がるのではないかと思う。

wink.gif人気ブログランキングに参加していますpetitenote.gif

おかげさまでフランス語部門ベスト5入り!今日はニャン位かな?
お帰りにポチッと足跡残していってね♪



この記事へコメントする















Kazan

Author:Kazan

最新の記事はこちら♪thumy2.gif

宇藤華山(カザン)
東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

karuizawakazan75.jpg


宇藤カザンのホームページ

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

http://utokazan.jp

宇藤カザンのYou-tube

ラ・ボエーム
想いの届く日
夜のタンゴ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。